Inclusion Linguistic Cases in Rabbinic and Protestant Translations of the book of Proverbs (1865)

Authors

  • Dr. Muhammad Tamam Ayoubi

Keywords:

Inclusion Linguistic Cases in Rabbinic and Protestant Translations of the book of Proverbs (1865)

Abstract

The book of Proverbs is considered as one of the most important in the books of Wisdom. It is a controversial text due to the multiplicity and cultural variety of the written sources that have come into its making, in addition to the way it has finally been put together, according to the Theory of Sources. The previous cases impose a linguistic process with its forms in the book of Provers such as linguistic, temporal and synthetic inclusion, specific to verbal and normal forms, tools, conjugation, and the modification of the nature of the textual discourse, which favors one form of inclusion to another. Henceforward, those forms were applied to both the Rabbinic and the Protestant translations to monitor and analyze the nature of the incorporated element, which reflect a special cultural- theological vision according to the nature of each translation.   

 

Downloads

Downloads

Published

2021-08-29

How to Cite

Inclusion Linguistic Cases in Rabbinic and Protestant Translations of the book of Proverbs (1865). (2021). Damascus University Journal of Arts and Humanities Sciences, 37(1). https://journal.damascusuniversity.edu.sy/index.php/humj/article/view/1283